ИСТОЧНИКИ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАДИЦИЙ (xi-xiii вв.) |
14-01-2018 |
В восточнославянских списках дошли единичные произведения старославянского книжности, которые имеют отношение к истории грамматической мысли, терминологии. Таковы, в частности, Житие Константина (Кирилла) Философа, Житие Мефодия, трактат Храбра о буквах (древнейшие списки датируются XV вв.), Предисловие Иоанна экзарха болгарского к переводу Богословия Иоанна Дамаскина (спискок XII в.). С точки зрения истории языкознания Житие Константина (Кирилла) важно не только как рассказ о создании славянской письменности и жизненный путь выдающегося просветителя, но и как документ, где впервые удостоверяется знакомство славянских книжников IX - X вв. с основами грамматического искусства, где фиксируются единичные древние лингвистические термины - осмь чаще граматикиИА (восемь частей грамматики), писма гласьноıе, съгласьноıе (громкая, согласная буква): осмъ чАстиы грамотикиа преложи; ОбрЂте же тоу еvаггелие и ψалтирь роусьскымы писмены писано, и чловЂка ωбрЂтъ глаголюща той бесЂдою, и бесЂдова съ нимъ, и силой рЂчы приимъ, своеи бесЂдЂ прикладывает Различная писмена, гласнаа и съгласнаа, и къ бого молитвоу произведения, въскорЂ начАтъ чести и сказать ... (список XV в.) (Лавров, 11, 12). Упоминание о русских письмена (если это не позднейшая интерполяция, что мало вероятно) не могла не вызвать чувство патриотической гордости читателей Киевской Руси. Отстаивая адекватность, а не буквальность перевода, в предисловии к переводу Богословия Иоанна Дамаскина Иоанн экзарх болгарский отмечал: «не потому равьнЂ сıа можеть присно полагать ıелиньскъ Азыкъ въ инъ прЂлагаемъ. и всıакомоу ıазыкоу въ инъ прЂлагаемоу то же бываıеть. небонъ иже глъ въ иномъ ıазыцЂ красьнъ, то въ друзЂмъ некрасьнъ ... и еже има моужьско, то въ ином женьско, Акоже это грьчьскыы ватрахос (βάτραχος) и потамосъ (ποταμός) словЂньскы жаба и рЂка. и паки Талас (θάλασσα), имер (ήμέρα), Анатолий (ανατολή) грьчьскыы женьскаıа имена, а словЂньскы моужьскаА. море днь въстокъ ... не потому ıесть льзЂ вьсьде съмотриты елиньска гла, нъ разрума. Придет потому дроугоицы моужьско има грьчьскы а словЂньскы женьско, да прЂложьше моужьскомь именьмь, икоже лежит грьчьскы, на великой исказоу придет прЂложеныие »(Ягич 1895, 323). Предисловие Иоанна экзарха относится к концу IX в. (Цитируется по древнерусским списку XII в.). Для истории славянской лингвистической мысли она ценна и тем, что в ней впервые удостоверяются отдельные грамматические термины - имıа «существительное», имıа моужьско «существительное мужского рода», имıа женьско «существительное женского рода». Указанные произведения сохраняли популярность в России, Белоруссии и на Украине даже в XIV - XVIII вв., На что указывают многочисленные списки. 2 В утверждении о том, что Феодосий изучил очень быстро «граматикию», конечно, присутствует элемент гиперболизации.
Другие статьи по теме: Понятие изменения и его применение в культурологических контекстах.
Особенности эллинистической культуры
Мир и человек в архаической культуре
СЕКУЛЯРНЫЕ ОБУЧЕНИЯ РЕЛИГИОЗНОГО ХАРАКТЕРА
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАКТАТ НА УКРАИНСКИХ ЗЕМЛЯХ В xiv-xvi вв.
Добавить комментарий:
Новые фотографии:
 Размеры: 1280 x 1024 px Размер: 462.22 kb |  Размеры: 1280 x 1024 px Размер: 309.22 kb |  Размеры: 1280 x 1024 px Размер: 352.57 kb |
|